Sinonim dalam bahasa Jepang disebut dengan ruigigo. Ruigigo hampir
terdapat di semua kelas kata dalam bahasa Jepang, baik dalam kosakata
yang sejenis maupun yang berbeda jenis. Dalam bahasa Indonesia, ketiga
kata tersebut mempunyai makna yang mirip, yaitu „senang‟.
Penelitian
deskriptif ini dilakukan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan
kata ureshii, tanoshii dan yorokobu dalam kalimat Bahasa Jepang yang
terdapat pada wacana berbahasa Jepang, serta untuk mengetahui apakah
ketiga kata tersebut bisa saling menggantikan dalam penggunaannya.
Teknik analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik
hubung banding.
Langkah-langkah analisis data dalam penelitian ini
adalah
1) menyajikan kalimat ureshii, tanoshii dan yorokobu,
2)
mengganti kata ureshii dengan tanoshii, ureshii dengan yorokobu, dan
tanoshii dengan yorokobu
3) menganalisis kalimat berdasarkan makna,
subyek, jenis obyek, dan kelas kata. Berdasarkan hasil analisis data,
pada umumnya ureshii, tanoshii dan yorokobu tidak dapat saling
menggantikan. Akantetapi dalam kalimat tertentu ketiga kata tersebut
dapat saling menggantikan meskipun akan mengalami perubahan makna.
Synonyms
in Japanese called ruigigo. Ruigigo almost present in all classes of
words in Japanese, both in vocabulary similar or different types. In the
Indonesian language, these three words have similar meanings, which is
”delighted”. Descriptive study was conducted to describe the
similarities and differences ureshii said, tanoshii and yorokobu in
Japanese sentences contained in the Japanese-language discourse, as well
as to determine whether these three words are interchangeable in their
use. Data analysis techniques used in this study is an appeal circuit
techniques. The steps of data analysis in this study were 1) presenting
the sentences ureshii, tanoshii and yorokobu, 2) replace the words with
tanoshii ureshii, ureshii with yorokobu, and tanoshii with yorokobu 3)
analyze the sentence based on the meaning, subject, object types and
classes of words . Based on the results of data analysis, in general
ureshii, yorokobu tanoshii and can not replace each other. But in
particular the third sentence the word is interchangeable although it
would change the meaning.
Sumber : Analisis Penggunaan Ureshii, Tanoshi dam Yorokobu dalam Kalimat Bahasa Jepang
Skripsi oleh : Yunita Anggraeni
Click to Download Full Text Article
No comments:
Post a Comment